۱۳۹۳ بهمن ۲۸, سه‌شنبه

پیام ایرنیا بوکوا دبیرکل یونسکو برای روز جهانی زبان مادری/ سال ٢٠١٥

سال ٢٠١٥، پانزدهمین سالگرد روز جهانی زبان مادری است، امسال همچنین نقطه عطفی برای جامعه جهانی است زیرا آخرین فرصت کشورها برای تعیین یک دستور کار جدید توسعه پایدار جهانی برای تحقق اهداف توسعه هزاره پیش‌رو است.
تمرکز دستور کار پس از سال ٢٠١٥ باید بر اولویت بخشی بر آموزش با کیفیت برای همه‌گان باشد که شامل گسترش دسترسی همه‌گانی به آموزش، کسب اطمینان از برخورداری برابر و جامع، و ترویج آموزش و پرورش برای شهروندی جهانی و توسعه پایدار است.

آموزش و پرورش به زبان مادری که موجب تسهیل یادگیری و تقویت مهارت‌های خواندن، نوشتن و ریاضیات می‌شود بخشی ضروری، ذاتی و لاینفک برای رسیدن به این هدف می‌باشد. برای پیشبرد این اهداف، تمرکز واضح بر آموزش معلمان، تجدید نظر در برنامه‌ریز‌ی‌های آکادمیک و فراهم نمودن فضاهای مناسب یادگیری ضروری است.
یونسکو برای پیشبرد این اهداف در سطح جهانی تلاش می‌کند. در امریکای لاتین، یونسکو با کمک صندوق کودکان سازمان ملل متحد از طریق راهبردهای چند فرهنگی دوزبانه، آموزش و پروش فراگیر را تشویق و ترویج می‌کند تا هر دو طیف فرهنگ بومی غیر بومی را تحت پوشش قرار دهد.

بر همین مبنا، دفتر منطقه‌ای یونسکو برای آموزش و پرورش در آسیا و اقیانوسيه که در بانکوک تایلند مستقر است در حال تلاش برای جا انداختن و گسترش درک آموزش و پروش چند زبانه مبتنی بر زبان مادری در منطقه و دنیا استتحصیل زبان مادری علاوه بر این‌که نیروی ارتقا دهنده کیفیت آموزش است، ضرورتی اجتناب ناپذیر برای تقویت چند زبانگی و احترام به تنوع زبانی و فرهنگی در جوامعی است که به سرعت در حال تغییر هستند.
از سال ٢٠٠٠ تا کنون پیشرفت‌های چشمگیری در مسیر رسیدن به اهداف "آموزش و پرورش برای همه‌گان" به دست آمده است. امروز، ما برای به سرانجام رساندن کارهای ناتمام و روبه‌رو شدن با چالش‌های جدید باید نگاهی رو به جلو داشته باشیم. روز جهانی زبان مادری لحظه‌ای است که همه ما برای کلیه اهداف آموزشی، از بالا بردن کیفیت یادگیری تا دسترسی همه‌گانی به آموزش، باید پرچم "اهمیت زبان مادری" را بالای سر ببریم.


همه دختران و پسران، همه زنان و مردان باید ابزار لازم برای مشارکت کامل در زندگی جوامع خود را در اختیار داشته باشند، این  حق اساسی بشری است و نیروی پیش برنده توسعه پایدار است.

منبع متن اصلی پیام خانم ایرنیا بوکوا

2 نظرات:

ناشناس گفت...

من مشکلی با اموزش زبانها و گویش های ایرانی ندارم خوب هست تمام اینها اموزش داده شود
ولی یک بحث من روی چگونگی اینکار هست, مثلا زبان اذری, به الفبای فارسی اموزش داده میشه(یا بشود) یا الفبای لاتین؟ اذریها که ترک نیستند اذری هستند در آذربایجان پیش از ورود مغولها به ایران به زبان آذری باستان که لهجه ای از فارسی بوده تکلم میکردند وپس از حمله مغولها زبان مغولها بالاجبار به مردم تحمیل شده است.
مردم مصر که با ان تمدن با شکوه چندین هزار ساله بعد از ورود اسلام به ان سرزمین زبان مردم مصر عربی شد در حالی که مردم سوریه و مصر اصلا عرب نیستند و زبان مردم انجا عربی است.
همه زبانها و گویشهای ایرانی را باید حفظ کرد ولی باید روی چگونگی اینکار بازخوردش و معنا و عملی و پیامدهایش فکر کرد و بعد سیاستگزاری کرد

ناشناس گفت...

مرتیکه بی‌ ناموس وطن فروش، گاو هم جای تو بود یکم غیرت نسبت به کشورش نشون میداد جای حرفای احمقانه تجزیه طلبی. واقعا به دارد همون زنیکهٔ خرابه خضر حیدری می‌خوری. به امید روزی که بری ایران و همون‌جا واسه خیانت هایی که کردی دارت بزنن.

ارسال یک نظر